Суббота, 18.11.2017, 13:17
Приветствую Вас Гость | RSS

Каталог файлов

Главная » Файлы » Бложик » Разное

Рождественский пост или запоздалый отчёт.
07.01.2014, 23:24


На этот раз я нарушил традицию и не успел подвести итог ушедшему 2013-му году, но лучше поздно, чем никогда.


2013-й оказался весьма продуктивным, суммарное количество переводов за год перевалило за сотню (каждый предыдущий год их набиралось по семьдесят).
Вышли переводы второго и третьего томов Скотта Пилгрима в цвете. Завершился перевод визитной карточки сайта – серии “Малость Подавленный Парень” (он ушёл, но обещал вернуться). Также была переведена мини-серия Джеймса Стоко “Годзилла: Полувековая Война”, ставшая своеобразной отдушиной в ожидании продолжения его основной серии “Orc Stain”. Добавились переводы ещё одной мини-серии и ёщё одного спешла в копилку Танкистки. Наконец-то завершился мой двухлетний долгострой – перевод мини-серии “Street Fighter Legends: Ibuki”.
Своеобразным экспериментом стал перевод одного выпуска из серии Джонни Райана “Злой Молодёжный Комикс”. Жёсткий юмор не всем пришёлся по вкусу. Так же ровно год назад, в Рождество, была переведена его четвёртая книга из цикла “Тюремная Яма”, а пятая книга поступит в продажу со дня на день.
Спайк (у которого, кстати, есть свой сайт-переводчик, если вы вдруг не знали) периодически радует нас своими переводами необычных комиксов: “The True Lives of the Fabulous Killjoys”, “Mind MGMT”, “The Mire”.
К сожалению, не обошлось и без “глухарей”. Так, заглох перевод “Многозарядных Боеголовок” Брэндона Грэма, и, похоже, никого эта серия не интересует (меж тем в оригинале вышел последний номер первой мини-серии и новый выпуск второй.). Я просто устал от игры слов автора. “Adventure Time” заброшен навсегда в поддержку издательского дома Комильфо, издающего данную серию и её спин-оффы. Многострадальный долгострой “Ковбой Ниндзя Викинг” тоже заброшен из-за своей сложности.
Где-то в конце весны на сайте грянул кризис выбора серий на перевод. Предпринимались вялые попытки перевода “THB” Пола Поупа, “Тинейджеров с Марса”, второго тома “Демо”, но настоящим спасителем оказалась легендарная независимая серия Стэна Сакая “Усаги Ёдзимбо”, ставшая локомотивом сайта. За год было переведено на русский язык 55 выпусков Усаги – половины от годового контента сайта, но всего лишь четверть от самой серии в целом. Я понимаю, что кому-то эта серия не по душе, но и вы постарайтесь понять меня правильно, перевод этого комикса приносит мне куда больше удовольствия, чем того же “Профета”, а ведь самое интересное только впереди. Сам не знаю, что делает эту серию такой крутой. Самурайская тема никогда не была мне близка. Возможно, всё дело в отличной сбалансированности повествования и проработанности персонажей…
У сайта появился новый раздел “винтаж”, в котором я время от времени выкладываю сканы своих старых комиксов, найденных мною в гараже спустя 15 лет. Я постарался тщательно проверить рутрекер на наличие тех или иных сканов и впредь постараюсь добавлять только самые редкие выпуски, которых не найти в электронном виде в сети. Кроме того, ради удобства читателей была снята регистрация с сайта, открыты раздачи на рутрекере и группа вконтаке.



Из планов на этот год: третья подборка стрипов “Два парня и парень” (за прошедшее время накопилось достаточное количество новых комиксов Рикарда Йохансона про неугомонную троицу); завершение серии “Профет” (осталось шесть выпусков. Брэндон Грэм обещал, что 45-й станет для серии последним) и второго тома “Усаги Ёдзимбо” (осталось пять выпусков. Напоминаю, что это весьма короткий том). Дальнейший перевод Скотта Пилгрима в цвете не обещаю, поскольку уж больно много времени он отнимает. Никаких переводов новых серий тоже не планирую. Что будет с сайтом после цветного Усаги и Профета - не знаю. Возможно, он просто останется, как есть. Что до меня, то я собираюсь вывести своё хобби на совершенно новый уровень и открыть издательство комиксов. Организационная часть уже позади. На данный момент идут переговоры с западными издательствами и авторами насчёт приобретения прав издания некоторых комиксов в России. Что это будут за комиксы пока намекать не стану, но как только лицензия будет на руках, то сразу же дам анонс.
Всех с прошедшими праздниками и спасибо за внимание.
Итоги 2012-го и 2011-го.

Категория: Разное | Добавил: Maynard
Просмотров: 1407 | Загрузок: 0 | Комментарии: 7
Всего комментариев: 5
5  
Все новости хороши, только смутность перевода цветного "Пилигримма" печалит. Впрочем, если это время будет потрачено на "Усаги" и "Два парня и Парень", то всё не так уж и плохо.
 И да, я с удовольствием куплю практически любой комикс с сайта, если он будет издан на русском.
 Спасибо вам за перевод кучи великолепных комиксов и удачи в наступившем году!

4  
Жаль, что не будет продолжения "Ковбоя Ниндзя Викинга" - уж больно весёлое у них там было безумие, но решать, конечно, вам.
Спасибо за переводы! Профет подарил мне несколько приятных вечеров.
Жду анонсов нового издательства!

3  
Жаль Многозарядных Боеголовок больше не будет. Хотелось бы их увидеть. Но если так, то хотя бы Пилгрима в цвете было бы круто закончить smile
Усаги и Профет - отличные серии!
Удачи в новом году!

1  
>Что будет с сайтом после цветного Усаги и Профета - не знаю. Возможно, он просто останется, как есть.

хочется верить, что к тому моменту у меня будет достаточно времени, чтобы заняться омнизодом гораздо плотнее, чем есть сейчас
благо существует ряд серий, которые мне тут надо закрыть, а есть некоторые, которые я очень хочу перевести
так что было бы забавно
в остальном желаю тебе успехов, Мейнард. smile

2  
Спасибо)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Menu
Каталог переводов
VOTE
Ваш любимый персонаж серии Усаги Ёдзимбо (1 том)?
Всего ответов: 225
jukebox
Кнопка